Page 548 - Microsoft Word - Lot3_GerekcelerinYazilmasiHakimlerIcinElKitabi_Matbaa
P. 548

YARGISAL GEREKÇELENDİRME TEORİSİ

                                            498
                        kaybolma riski vardır”.  “Balık ancak, içinde bulunduğu ağlar sudan çıkarı-
                                                                                  499
                        lıp geminin güvertesine boşaltılınca gerçekten yakalanmış sayılır.”
                            Bir balık ne zaman “yakalanır”? Bu davadaki anlaşmazlık nokta-
                        sına getirmek için “‘ağda’ mı yoksa ‘güvertede’” mi? 500  Kişinin ken-
                        diliğinden  eğilimli  olabileceği  bir  yanıtın  başlangıçtaki  netliği,  yine
                        kişinin “normal” dil kullanımına dayandığı ve daha da önemlisi, kişi-
                        nin  “kelime  dağarcığına”  dayanarak  kesinlik  oluşturmaya  çalıştığı
                        anda kaybolmaktadır.  “Duden” kullanılarak “yakalama” ile ilgili ör-
                        nek  sunulacaksa,  karşıt  tarafların  100/84  davasında  EuGH  önünde
                        kendi görüşü için kullandığı her iki ihtimalin de açıklaması sıralı bir
                        şekilde bulunacaktır. Bu nedenle, “yakalama”, “özgür bir hayvanı bir
                        tuzak ya da benzer bir şeyle takipten sonra yakalayıp, onu gözaltına
                        almak,  saklamak  ve  onu  himayesine  almak  anlamına  gelebilir”. 501
                        Benzer şekilde, başsavcı, “tarafların ortaya koyduğu her iki yorumun
                        da (‘çıkarılmış’ ve ‘çevrelerinden ayrılmış’) (...) savunulabilir olduğu-
                        nu” saptamıştır.” 502
                            Burada  alan  bilimine  bu  belirsizliği  doğrulamaktan  başka  bir  imkân
                        kalmaz.  “Almanca’da  bir  ‘balık  yakalamış  olmak’,  onu  ‘bir  olta  ile  ya  da
                        sudaki bir ağ ile diğer balıklarından ayırmış olmak’ anlamına gelebilmekte-
                        dir; komisyon bu konuda haklı olabilir. Bununla birlikte, ‘bir balık yakala-
                        dım’ ifadesinin ‘balığın gemide/kovada veyahut benzer bir şeyin içinde ol-
                        ması’ anlamına geldiği bağlamlar ve durumlar da düşünülebilir. Bu her iki
                        yorumun  da  kabul  edilebilir  olduğu  anlamına  gelir.”  Ya  da  daha  kısa  bir



                        498   Slg. EuGH 1985, s. 1183, para. 20.
                        499   Slg. EuGH 1985, s. 1172.
                        500   Martiny, Babylon in Brüssel? Das Recht und die europäische Sprachvielfalt, in:
                            ZeuP 1998, s. 227 vd., 229.
                        501   Duden, Das große Wörterbuch der Deutschen Sprache. In acht Bänden. Cilt 2:
                            Bin – Far, 2., tamamıyla yeniden çalışılmış ve epey geliştirilmiş bası, Mann-
                            heim / Leipzig / Wien / Zürich 1993, s. 837 (Kısaltmanın formülasyonu, paran-
                            tezlerin kullanılmaması ve yazar tarafından vurgulama).
                        502   Slg. EuGH 1985, s. 1173.

                        546
   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552   553