Page 546 - Microsoft Word - Lot3_GerekcelerinYazilmasiHakimlerIcinElKitabi_Matbaa
P. 546
YARGISAL GEREKÇELENDİRME TEORİSİ
En azından şimdiye kadarki örneklerin hepsi olayları (Dinge) da-
vacı taraf gibi yorumlamayı desteklemektedir: Avı (Beute) ele geçir-
mek ve onu kendi nezaretine almak ve onu planlanan amacına ulaş-
tırmak için temel koşul, onu doğal çevresinden ayırmak ve böylece
tüm hareket olanaklarından mahrum bırakmaktır. Çünkü bununla,
prensip olarak, bu avı planlanan amacına ulaştırmanın önünde artık
hiçbir engel kalmaz. 100/84 davasındaki balıklar için EuGH, kararının
gerekçelerinde bir kez daha, başvurucu ve başsavcı tarafından hazırla-
nan balıkçılık anlamını benimseyerek, bunu vurgular. Buna göre,
“gerçeğe (Tatsachen) uygun görünen, balıkları takip eden ve onları bu
yolla ağlarda tutarak denizdeki çevresinden ayıran gemi, balık avı için
gerekli eylemi yapan gemidir”. 493
(4) Davalının İtirazı: Avını Korunaklı Şekilde Yakalamak
Davalı Büyük Britanya ve Kuzey İrlanda Krallığı bunu açıkça ka-
bul etmemektedir. Nasıl edebilirlerdi ki? Balık “tutulamazsa”, zaten
ağlar boş kalırdı ve balık ağdan kaçarsa, o zaman da elinizde bir şey
kalmazdı. “Kapmak, kavramak, çekmek, almak” ve aynı şekilde “tut-
mak” tam da terimsel bir incelikle tarif edilebileceği gibi 494 kesinlikle
“yakalamak (Einfangen)” için ilk koşuldur. Kuşkusuz, “yakalamak
(Fangen)” aynı zamanda “ele geçirmek” anlamına da gelir. Ancak
davalı için bu, balıkçılığın esaslı bir unsuru değildir. “Ağda tutmak”,
balıkları yakalamak için gerekli bir koşul olabilir ancak bu, avın kesin
olarak tadını çıkarmak için asla yeterli değildir.
Bunu tam anlamıyla tek seferde yapma becerisine, en iyi ihtimalle Alas-
ka ayıları sahiptir. Bunun haricinde, “halk” dahi, bazı balıkların çoğu kez
“ağlardan kaçtığını” ve daha sonra zahmetli bir şekilde “yeniden yakalanma-
sı” gerektiğini bilmektedir. Öte yandan, daha yakından incelendiğinde bunun
493 Slg. EuGH 1985, s. 1183, para. 19.
494 İspat için bkz. Kroeber/Spalier, Synonym-Wörterbuch. Der treffende Ausdruck
das passende Wort., tümüyle yeniden çalışılmış ve geliştirilmiş, 1995, s. 156.
544