Page 169 - Microsoft Word - Lot3_GerekcelerinYazilmasiHakimlerIcinElKitabi_Matbaa
P. 169

GEREKÇELERİN YAZILMASI: HÂKİMLER İÇİN EL KİTABI

                         BÖLÜM 8: KİŞİSEL TARZ GELİŞTİRMEK

                         Alıştırma, s. 129
                         Denning’in Kendine Özgü Sesi
                           Denning’in tarzını “sanatsal sadelik” olarak adlandırıyorum. Sade üslubun özelliklerinin
                         çoğuna sahiptir: basit sözcük seçimi, kinayelerin tasarruflu kullanımı, kısa cümleler ve basit
                         cümle yapıları. Bununla birlikte klasik sade tarzın aksine şeffaf yerine opaktır; okuduğumuzda
                         tarzın kendisinin farkına varırız. Alıntılanan pasajın “sanatı”, sözcük seçiminin son derece
                         gayriresmî olmasında, cümlelerin son derece kısa oluşunda ve baştan sona incelenen tekrar-
                         larda kendini göstermektedir. Ses, görünüşte, kollarını sıvamış “sıradan adam”ın sesidir;
                         ancak bana göre bu, sıradan bir dokunuşu benimsemiş sofistike bir entelektüelin sesidir.
                         Sade Tarzda Denning (Sanatsal Sadelik Değil)
                           Hemen hemen her durumda, bir banka kefaletine veya işlem masrafına imza atan bir müş-
                         teri bunu ödemekle yükümlüdür. Olağan koşullar altında yapılan herhangi bir anlaşma değiş-
                         tirilemez. Birçok insan bu kuraldan muzdariptir. Örneğin evsiz fakir bir adam, sadece ba-
                         rınmak için bir ev sahibine yüksek tutarda bir kira ödemeyi kabul edebilir. Böyle bir durum-
                         da içtihat hukuku müdahale etmeyecek olup herhangi bir düzeltici eylem meclisten gelmeli-
                         dir. Başka bir örnek vermek gerekirse, acil paraya ihtiyacı olan bir borçlu, bir arkadaşının
                         kefaletiyle bir bankadan yüksek faizle borç alabilir. Borçlu krediyi geri ödeyemezse ve arka-
                         daşı da kefil olmuşsa borçtan arkadaşı sorumlu tutulacaktır. Böyle bir durumda da içtihat
                         hukuku hiçbir şey yapmayacaktır. Meclisin de yardım etmesi pek mümkün görülmemekte-
                         dir. Meclis, tefecilerin aşırı faiz talep etmesini önlemek için müdahale etmiş olsa da bankala-
                         ra hiçbir zaman müdahale etmemiştir. (128 kelime)
                           (Bu alıştırma Lord Denning’i daha fazla takdir etmemi sağlamıştır. Sade tarzdaki versiyo-
                         num, kullanışlı görünen ancak ilham almamış bir ses yaratıyor. Lord Denning’in dilinin
                         canlılığından, cümlelerinin zindeliğinden ve zekâsından yoksundur. Ancak bazıları sade
                         tarzın şeffaflığını orijinal metnin bilinçli sanatsallığına tercih edebilir.)
                         Resmî Tarzda Denning
                           İstisnai durumlar dışında, banka kefaletlerine veya işlem masraflarına imza atan müşteri-
                         ler kendilerini geri alınamaz bir şekilde bağlar. Ticari yetkilerin olağan etkileşimi yoluyla
                         imzalanan sözleşmelerden kaçınılamaz. Bu kuralın sonuçları ciddi olabilir. Sadece barınak
                         elde  etmek  için  bir  kiralamayı  fahiş  fiyatla  kabul  eden  yoksul,  evsiz  bir  bireyin  durumu,
                         çaresiz durumdaki arkadaşı yüksek faizle borç alan ve ardından temerrüde düşen bir kefilin
                         durumu;  bu  tür  talihsiz  durumlar  için  içtihat  hukukunda  bir  çare  bulunmamakta,  tefeciler
                         arasındaki faiz oranlarını düzenlemeye müdahale eden ancak bankalara hiç müdahale etme-
                         yen bir kurum olan meclisin yetki sahasında kalmaktadır. (89 kelime)
                           (Bu son derece resmî ve seremonik bir sestir. Bu açıkça eskide mi kalmıştır yoksa çağdaş
                         hâkimler için hâlâ böyle bir şey mevcut mudur?)







                                                           150
   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174